İngilizce kitap
İngilizce Kitap Herkese Ulaşma İmkanı
İngilizce kitap yazarak ya da başka dilde yazılmış bir kitabı İngilizce yayımlatmak çok daha fazla başarı mı sağlıyor? Bu durum ülkemizdeki çok satan yazarlara baktığımızda kendiliğinden yanıt veriyor aslında. Hemen hepsinin İngilizce’de yayımlanmış kitabı mevcut. Bu, önceden yakaladıkları başarının getirisi midir yoksa bu sayede elde ettikleri başarı başkalarını beraberinde mi getiriyor?
Bunun yanıtını ilk başta vermek mümkün değil. Ancak çok okunan ve çok satan yazarlar, ülkemizde zaten belli bir başarıyı yakalamış olanlar. Yayınevleri bu durumda, kolaylıkla yazarlarının kitaplarına çeviri imkanı sağlıyor. Oysaki bu ülkede öylesine bir yerde duran kitap, eğer çevrilme şansı yakalarsa, başka dillerde ve ülkelerde daha farklı okura ulaşacak ve yeni bir kitle sayesinde bulunduğu seviye değişecek. Bunu öngörmek, bu riski almak yayınevleri açısından neredeyse imkansız. O nedenle köklü ve klasik yayınevleri kendi yazarlarının çok satanlarını yurt dışındaki yayıncılara ulaştırmayı seçiyorlar. Burada beklenen ilgiyi görmemiş yazara, özellikle bu imkan sağlanmıyor genellikle. Oysa amazonda yayınlama sayesinde, kişisel yayıncılığın avantajları devreye giriyor.
Kişisel yayıncılık alanında hizmet veren bağımsız yayınevleri, bağımsız yazarlara, ünlü olmayı, kalabalıklar içinden sıyrılmayı beklemeden bu imkanı tanıyor ve İngilizce olarak kitaplarını yayımlıyor
Bunun nasıl bir olanaklar zinciri olduğu ise apaçık.
Bu sayede yazar belki kendi ülkesinde istediği kitleye ulaşamayacak bir şey yazdığında, daha evrensel bir bakışla dışarıyı hedefleyebiliyor. Bu özellikle fantastik kurgu, sci-fi yazan Türk yazarlar için büyük bir fırsat. Ülkemiz için çok taze, henüz tam kabul görmemiş bu alanlarda yazan yazarların arada gözden kaçması, ön yargı duvarına çarpması mümkünken, yurt dışında, bu yazınsal türe aşina olan okur büyük bir ilgiyle yaklaşabiliyor. Bunu sağlayan ise, kişisel yayıncılık ve amazonda kitap yayınlama fırsatları.
Her ülkenin kendi coğrafi ve tarihi yapısından şekillenen geleneksel edebi türü, bir takım yeni yazarlara, özellikle de yenilik getirmek isteyenlere koskocaman bir sınır çizebiliyor. Bu türe henüz alışmamış okur, iyi bir okur olsa bile en baştan hayır diyebiliyor. Bunun götürüsü ise, büyük başarı şansı yakalamayı böylesi bir talihsizlikle kaçıran yazar için azımsanmayacak denli fazla. Ama kitap İngilizce kitap olarak, dış ülkelere servis edildiğinde hikaye bambaşka bir boyut kazanıyor. Bu, gerek tanınırlık, gerek belli bir hayran kitlesi oluşturma, gerekse yeni bir bakış açısı kazanmak şeklinde uzayıp giden bir liste. Söz gelimi bu ülkede vampir, kurtadam, cadı vs gibi kavramlar çocuk kitapları dışında neredeyse hemen hiç tercih edilmiyorsa, bunun yegane sebebi coğrafi alışkanlıkların tepkiselliğidir. Ama bunları içeren İngilizce bir kitap, yurtdışında derhal okuyucu bulabilir. Bu yüzden çok okunmak ve İngilizce kitap yayımlamak arasındaki şans, biraz da yazarın seçimine bağlı demek mümkün.
Yazar Hakkında
Blog Yoruma Kapalı